1. В «Грамматике — 70, 80» подчёркивается, что служебные слова как части речи не имеют той семантической общности, которая отличает знаменательные части речи и в основе которых лежит значение абстрагированности от лексических значений всех слов данного класса. Таким образом, служебные слова не имеют общего категориального значения, а общность всех служебных слов функциональная.
Чеснокова Л. Д. считает, что служебные слова имеют категориальное значение.
2. Служебные слова не изменяются, т. е. не имеют грамматических форм и морфологических категорий.
3. Служебные слова не являются членами предложения, выполняют только служебные синтаксические функции.
4. Служебные слова не называют реалии, а служат для установления отношений между ними, поэтому без знаменательных слов они не употребляются. Исключение составляют неполные предложения, которые можно восполнить из контекста, обычно это происходит в разговорной речи.
- — Вам кофе с молоком?
- — Без.
Иная точка зрения представлена в учебнике под ред. Белошапковой В. А., где указывается, что выполнение служебными словами связующей функции никак не означает отсутствия у них какого-либо номинативного значения. Указывая на наличие связи, служебные части речи одновременно определяют, каковы именно содержательные отношения между связываемыми единицами.
- Шёл в метро.
- Шёл от метро.
- Шёл к метро.
- Энклитики:
- Он ведь...
- Ты же...
- Проклитики:
- У меня...
- А она...
- фонетическая оформленность;
- недвуударность;
- семантическая валентность;
- лексико-грамматическая отнесённость;
- непроницаемость.
Поэтому обычно говорят, что служебные части речи можно назвать словами только формально. Выражая наиболее абстрактные отношения, они связываются только функционально. В количественном отношении служебных слов гораздо меньше, чем знаменательных, а вот в частотном — больше.
Поделиться публикацией: