Запятая ставится перед второй частью сопоставительных союзов не только...но и, как...так и, не столько...сколько, если не...то, хотя и...а (но).
- Речь эта произвела не только сильное впечатление, но и волнение в ложе.
- (Л. Н. Толстой)
- Старик Обломов как принял имение от отца, так и передал его и сыну.
- (И. А. Гончаров)
- Многое он даже не столько переводил, сколько переделывал, иное заимствовал местами и вставлял в свои оригинальные пьесы.
- (В. Г. Белинский)
- Не было бы для меня большего блаженства, как жить с вами если не в одном доме, то в самом ближайшем соседстве.
- (Н. В. Гоголь)
- Да, он всё знает, всё понимает и этими словами говорит мне, что хотя и стыдно, а надо пережить свой стыд.
- (Л. Н. Толстой)
При пропуске второй части сопоставительного союза ставится тире: не только O — O.
- Она ему не только в матери — в бабушки годится. (Ср.: Она ему не только в матери, но и в бабушки годится.)
- Он не только боготворил её — жизнь готов был отдать ради неё. (Ср.: Он не только боготворил её, но и жизнь готов был отдать ради неё.)
После однородного члена предложения, следующего за второй частью сопоставительного союза и не заканчивающего собой предложения, запятая не ставится.
- Работа хотя и несложная, но трудоёмкая и потребует дополнительного времени для своего выполнения.
Внутри сопоставительных союзов не то что…а, не то чтобы…а (но) запятая перед что и чтобы не ставится.
- В ту минуту я не то чтобы струсил, а немного оробел.
- (А. И. Куприн)
Поделиться публикацией: