Адвербиализация — это процесс перехода деепричастий в наречия, сопровождающийся утратой деепричастием глагольных свойств.
- Подойти важно и не спеша. (Не спеша — наречие.)
- Спеша на встречу с друзьями, он забыл телефон. (Спеша — деепричастие.)
- Стоя у окна, он молча смотрит вдаль. (Стоя — деепричастие, обознач. второстепен. действие; молча — наречие.)
Деепричастие утрачивает вид, залог, переходность/непереходность, глагольное управление и начинает обозначать признак действия как типичное наречие. Лекант П. А. указывает, что обязательным условием адвербиализации является употребление деепричастия без зависимых слов.
- Школьникам положено отвечать стоя.
- Ленивый сидя спит, лёжа работает. (Пословица)
Стоя, сидя, лёжа — наречия, т. к. употребляются в функции обстоятельства, утрачивают глагольные признаки (значение действия, вид, временное значение).
Чаще всего переходят в наречия деепричастия несовершенного вида. Адвербиализованные деепричастия обычно стоят в постпозиции и являются обстоятельством образа действия.
- Бойцы сидели молча.
- (В. П. Катаев)
- Он болен не шутя — и я не сомневаюсь,
- Что в этой голове мучений было тьма...
- (М. Ю. Лермонтов)
- До тридцати лет я жила припеваючи.
- На вопросы родителей отвечал не думая.
- Благодаря хорошим дождям посевы поднялись.
- Судя по количеству приглашённых, денег потрачено было немало.
Благодаря, судя — предлоги, т. к. употребляются с существительным в Д. п., не выполняют самостоятельной синтаксической функции, утрачивают глагольные признаки (значение действия, вид, временное значение).
Некоторые деепричастия могут переходить в союзы: хотя (от глаг. хотеть), невзирая на то что, несмотря на то что.
- Несмотря на то что на улице сильные морозы, дети ходят в школу.
Несмотря на то что — союз, т. к. не выполняет самостоятельной синтаксической функции, утрачивает глагольные признаки (значение действия, вид, временное значение).
Поделиться публикацией:
Спасибо большое за полезный комментарий.
У меня уже были попытки убрать запятую в несмотря на то что… но «Справочник по правописанию и литературной правке» Розенталя Д. Э. своим примером смутил меня: Несмотря на то, что ветер… свободно носился над морем, тучи были неподвижны.
Сложный подчинительный союз у него расчленен.
У Баранова М. Т. в книге «Русский язык. Справочные материалы» тоже стоит запятая: В степи было тихо, пасмурно, несмотря на то, что солнце поднялось.
Листаю Леканта, книга свежая — запятой нет. Проконсультировалась с корифеями кафедры современного русского языка УрФУ. Они говорят, что запятой перед ЧТО в НЕСМОТРЯ НА ТО ЧТО не нужно.
Что касается на встречу. Когда рассматривала варианты для примера, подразумевала встречу с кем-то. Видимо, предложение получилось не совсем корректное, раз понимается неоднозначно. Пример переделаю.
Спасибо, что нашли время оставить комментарий.